Travaux et publications

Livres

  • Le Chinois par boules de neige – Niveau A2 (et Liu Jialing), CNDP, 2012
  • L’Empire du Sens – à la découverte de l’écriture chinoise (avec peintures de Chen Dehong), CNDP-You Feng, 2011

  • Le Chinois par boules de neige – Niveaux B1-B2 (et Liu Jialing), CNDP, 2011
  • Le Chinois pour tous (et A. Arslangul), Bescherelle-Hatier, 2010.

  • 《滚雪球学汉语》 Gunxueqiu xue hanyu zhongjiban, Sinolingua, 2009.

  • Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises (nouvelle édition avec DVD), éd. La Compagnie, 2008.

  • 《再见了,中国【我的七零印迹】》Zai jian le Zhongguo, Dongfang chubanshe, 2007
  • Le Chinois pour les nuls (et W. Abraham, Yu W), First, 2006.
  • Annales de chinois, éd. du Temps, 2006.
  • Empreintes chinoises (& Jin Siyan), éd. Nicolas Philippe, Paris, 2004, 275 p.

  • Shuozi jieci, Chinese Recycled, Le Chinois recyclé, Université de Pékin, 2002, 397 p.

  • Le Chinois aux examens, éd. Youfeng, 1998
  • A Key to Chinese Speech and Writing, tome I, éd.Sinolingua, Pékin, 1997.
  • A Key to Chinese Speech and Writing, tome II (et Zhang P.), éd.Sinolingua, Pékin, 1997
  • Chinois mode d’emploi. Grammaire pratique du chinois moderne et exercices (en coll. avec Kanehisa Tching et Zhang Zujian), éd. Youfeng, 1996.
  • Les idéogrammes chinois ou l’empire du sens, You-Feng, Paris, 1995.
  • Perfectionnement à la langue et à l’écriture chinoises (et Zhang P.), éd La Compagnie, 1991, 351 p.
  • Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises, Ed. La Compagnie, 1989, 279 p.
  • Le noyau rationnel de la dialectique hégélienne, A propos d’un texte de Zhang Shiying (& A. Badiou et L. Mossot), Maspéro, 1978, 91 p.
  • Filosofia y conservacion de los tomates (trad. espagnole), Anagrama,1974, 120p
  • Philosophie et conservation des tomates, L’Impensé Radical, 1973, 110 p.

Articles, communications, travaux

  • Préface à l’édition bilingue du roman Au bord de l’eau, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2012
  • Préface à l’édition bilingue du roman Le Rêve dans le pavillon rouge, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2012
  • 《中法对比视角探索国际汉语教师“国别化”培养思路》, Beiwai,
  • 「中」文「西」用— 以漢語為例 -看CEFR架構下的疏遠語言之教學與評量, 10e Conférence mondiale de l’enseignement du chinois, Taiwan, 2011
  • “Le chinois, langue émergente”, Institut Confucius n°7, Poitiers : 2011.
  • “Is Chinese eurocompatible? Is the common Framework common?” International Symposium on Foreign Language Teaching in Higher Education, Tokyo, 2011
  • La didactique sinographique à l’épreuve des profils individuels. in Compétences d’enseignant à l’épreuve des profils d’apprenant. Vers une ingénierie de formation. (& Lin-Zucker, M). Paris : Editions des Archives Contemporaines, 2011.
  • « Hanyu jiaoxue yu Babieta de zuzhou – yi men xueke de jueqi, dongtai fazhan yu jiangou » (汉语教学与巴别塔的诅咒 ,一门学科的崛起、动态发展与构建 », Duiwai hanyu Jiaoxue yu yanjiu 1 Teaching Chinese as a Foreign Language n°1, Nanjing University, 2010.
  • « Chengren hanyu de teshuxing – yuyan ceshi duihanyu jiaoxue de kaoyan » (承认汉语的特殊性–语言测试对汉语教学的考验) (et Lin Chi-Miao), 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, 2010
  • « Geren renzhi qingxiang yu hanyu jiaoxue » (个人认知倾向与汉语教学) (et Lin Chi-Miao), 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, 2010
  • « Jietou hanzi » 街头汉字, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • « Wo yanzhong de Zhongguo pengren » 我眼中的中国烹饪, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • « La didactique du chinois et la malédiction de Babel », Actes du colloque de l’AFEC La sinologie introuvable ?, Etudes chinoises, numéro hors-série, 2010
  • Communiquer en chinois, Fiche, éditions ESKA, 2009.
  • « Women yijing zou zai lushang », in Kaifang zuji, 55e anniversaire de la fondation de l’Institut de l’Education de Beijing, 2008, p. 392-394.
  • Préface à l’édition bilingue du roman La Pérégrination vers l’ouest, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2010
  • « The enlightenment and the impetus of the new approach of the Common European Framework of Reference for Language on the Chinese language Teaching »,《欧洲语言共同参考框架》新理念对汉语教学的启示与推动,《世界汉语教学》2008-3
  • « The new theories of the language teaching and leaning in The Common European Framework of Reference for Language – The Chinese language teaching at the crossroad – », 9e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, 2008 (à paraître). 从《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》看欧洲语言教学及学习新理念—处于抉择关头的对外汉语教学
  • Les hutongs ou l’âme de Pékin, texte à paraître dans une publication appelant à la sauvegarde du patrimoine architectural pékinois, Pékin, 2008.
  • Standards for Teachers of Chinese to Speakers of Other Languages, The Office of Chinese of Chinese Language Council International (membre du Bureau editorial) , 2008
  • Chinese Language Proficiency Scales for Speakers of Other Languages, The Office of Chinese of Chinese Language Council International (membre du Bureau editorial) , 2008
  • 《对外汉语教学中的大气候与小气候:以法国为例》,第八届国际汉语教学讨论会论文选
  • QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen, Journal of Chinese Language Teaching and research, New-York, 2006
  • Sinographie, Introduction aux caractères chinois, planches, éditions ESKA, 2006.
  • Accompagnement des programmes de chinois, Cycle terminal, (dir.), CNDP, 2005
  • « A Key for the Chinese Speaking Skill Teaching » (« Cong zibenwei dao koutou biaoda celüe », Université de Chicago, 12-13 octobre 2002), Reflecting on the Future of Chinese Language Pedagogy : Honoring the 40-year Distinguished Career of Professor George Chih-ch’ao Chao, Université de Chicago, Taiwan, 2005.
  • “Enseignement du chinois et microclimat didactique : l’exemple français Newsletter of Humanities Studies in New York, 2005
  • Accompagnement des programmes de chinois, Classe de seconde, (dir.), CNDP, 2004
  • Programmes de chinois pour la Classe de Terminale (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n° 5 hors-série du 9 octobre 2004.
  • Documents d’accompagnement des programmes de chinois pour la classe de Seconde, (dir.) CNDP, 2004.
  • Programmes de chinois pour la Classe de Première (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 28 août 2003.
  • Programmes scolaires et programmation en didactique du chinois, Actes du 7ème Conférence mondiale sur l’enseignement du chinois vol. IV, p.187-202, Taibei, 2003.
  • « Faguo jichu jiaoyu de gaige yu fazhan » (Réforme et évolution de l’enseignement élémentaire en France), China International Forum on Education 2001, Pékin, 17-20 octobre 2001, publié en 2003
  • Programmes de chinois pour la Classe de Seconde (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 3 octobre 2002,.
  • Faguo hanyu kouyu jiaoxue guangan, Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 2002
  • « A solution for the training of the oral language acquisition », XIVème Conférence de l’Association Européenne d’Etudes Chinoises, Moscou, 26-28 août 2002, abstracts p.179.
  • « Modèle idéographique, modèle alphabétique », Assises internationales de la connaissance réciproque, sous la direction d’Umberto Eco, Sorbonne, 27 octobre 2001
  • Préface de « Le chinois autrement », de Yves Wintrebert, You-Feng, 2001
  • «Enseignement du chinois et intégration : mutations, perspectives et propositions », Actes du 2ème Colloque Franco-Asiatique sur l’Intégration (oct. 2000), Paris
  • « Enseignement du chinois en France », Milieu, n°18, 2000, p.42-43
  • « Le chinois et la latéralisation cérébrale » Conférence-débat entre J. Bellassen et J-F Lambert, professeur en neuropsychologie, Méridiens, revue de l’Association scientifique des Médecins acupuncteurs de France, n°113, 2000.
  • « Hanyu jiaoxue yu ‘gunxueqiu guilü’ – “Shuowen jieci” gongjushu de bianxie» (La didactique du chinois et « la loi de la boule de neige » – un utilitaire pédagogique de type nouveau, “Shuowen jieci”), Actes de la 6ème Conférence mondiale sur l’enseignement du Chinois, Taipei, 2000.
  • «Yingshi yuyan, zhuti ganying yu yufa jiaoxue – ‘Zhongwen zhi lu’ jichu hanyu luxiang jiaocai zhizuo xinde» (Pour une didactique du sujet – à propos de la méthode vidéo de Chinois “En route pour la Chine”), 6ème Symposium international sur l’enseignement du chinois, Hanovre, août 1999, Actes, Pékin, 2000.
  • « Zhongwen zhi dao – Le chinois par l’image », méthode vidéo de chinois, Ecole Normale Supérieure Fontenay St-Cloud, 2000 (& Bai Gang pour la cassette III).
  • Adaptation de la nouvelle de Lu Xun Kong Yiji pour le court-métrage Le Vin Jaune, Paris, 1999.
  • “Guanyu zhengque chuli hanyu jiaoxue neibu maodun de wenti” (De la juste solution des contradictions au sein du dispositif didactique du chinois), International Conference on Chinese Teaching and Learning, Université de Columbia, Etats-Unis, oct. 1999’Shiyong Hanyu Yufa Zhinan’ yinyan (Introduction à Chinois Mode d’emploi), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 1998.
  • Machine Learning for Scientific Discovery in Chinese Phonetics, (et Isabelle Bournaud, Jean-Daniel Zucker), International Conference on Chinese Information Processing, Qinghua University Press, Pékin, 1998, p.70-79.
  • L’apprentissage du chinois et la solution multimédia, Actes du Symposium ItemSup 97, Université Louis Pasteur Strasbourg 1, 1998.
  • Principes rédactionnels et conception d’une grammaire pédagogique de chinois, Actes du 5ème Conférence mondiale sur l’Enseignement du Chinois, Taipei, 1997De l’autre côté de la colline : de l’enseignement du chinois en France», Actes du 6ème Séminaire pédagogique sur l’enseignement du français -septembre 1995-, Université Tamkang, Taiwan, 1997.
  • Compte rendu de lecture : « Un siècle d’enseignement du chinois à l’Ecole des Langues orientales », Etudes chinoises n°1, 1997, p. 202-203.
  • Hanyu jiaocai zhong de ‘wen’,’yu’ lingtu zhi zheng : shi hebin, haishi zizhu, yihuo fenli ?(The territorial dispute beetween the Spoken and Written Chinese over the Textbooks : Integration, ‘Self-Rule’ or Separation ?), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°4, Pékin, 1996.
  • Matteo Ricci, CD-ROM, Prix Möbius Education 1995, (reconnu d’intérêt pédagogique par le Ministère de l’Education Nationale), éd. Jériko 1996 (& J-D Zucker)
  • Conception du site web de l’Association Française des Professeurs de Chinois, 1996 (http://www.afpc.asso.fr).
  • « Gestion mentale et apprentissage d’une langue étrangère : le cas du chinois », dans La gestion mentale en questions, A propos des travaux d’Antoine de La Garanderie, Eres, 1995.
  • Faguo hanyu jiaoxue toushi (Aperçu relatif à l’enseignement du Chinois en France), Huawen shijie n°75, Taipei, 1995.
  • Zi Li Madou zhi duomeiti : hanyu jiaoxuefa yu duomeitiban» De Matteo Ricci au multimédia, Didactique du Chinois et édition multimédia»), Actes de la Conférence internationale sur le traitement informatique des livres anciens, Pékin, juillet.1995.
  • Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun (Eléments d’histoire de l’enseignement du Chinois en France), communication au 4ème Symposium international sur l’Enseignement du Chinois -Pékin-1993, Actes du Symposium, Pékin, 1995
  • QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen, Actes du 3ème Colloque International, ESIEE, Marne-la-Vallée, 1995.
  • The Chinese, Didactics and New Technologies Tripod, An academic initiative : the CDT Group, First International Conference on New Technologies in Teaching and Learning Chinese, San Francisco, 1995.Kong Soy-mesme, Le Remède, in Cris de Luxun, traduit du chinois, Albin-Michel, Paris, 1995.
  • Faguo hanyu jiaoxue toushi», Actes de la 4ème Conférence internationale sur l’Enseignement du Chinois, Taipei, 1994.
  • Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun (Eléments d’histoire de l’enseignement du chinois en France), Zhongguo wenhua yanjiu n°2, Pékin, 1993.
  • “Hanyu yuyan wenzi qimeng” yi shu qianyan» (En guise de prélude à la Méthode d’Initiation à la langue et à l’écriture chinoises), Hanzi wenhua n°2, Pékin, 1993.
  • MEMOCAR : un environnement coopératif d’apprentissage par la découverte des caractères chinois (co-auteur), Actes du Colloque Sciences cognitives, Informatique et Apprentissage des langues, Clermont-Ferrand, 1993.
  • Le chinois, langue formatrice de l’école primaire, communication à la Biennale de l’Education et de la Formation, Paris-UNESCO, 1992 (publication des résumés).
  • A propos de la rédaction d’un manuel de chinois de niveau intermédiaire : des nécessaires incidences de la nature non phonétique de l’écriture chinoise, Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Heidelberg, 1992.
  • Faguo zhongxue hanyu jiaoxue zhuangkuang, Beijing yuyan xueyuan chubanshe, 1992. (édition chinoise du Livre blanc indiqué ci-dessous).
  • Livre blanc sur l’enseignement du chinois dans l’enseignement secondaire en France (co-rédacteur et responsable de la publication), A.F.P.C., 1991.
  • Le chinois : sinogrammes et découvertes culturelles», in Les langues modernes, n°2, 1991.
  • Enseignement/Apprentissage de la civilisation en cours de langue : Chinois, premier et second cycles (et C. Meuwese), INRP, 1991, p.161-167.
  • Les caractères chinois, in Ca et là, la philosophie au miroir des langues, CNDP, 1990, p.55-61.
  • Faguo guojia jiaoxue yanjiuyuan duiyu Faguo hanyu jiaoxue zhong de yufa shuyu fawen fanyi de yijian (Réflexions et Propositions en matière de terminologie grammaticale du chinois en français), in Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, 1990.
  • Le chinois, jeu d’enfants (une expérience d’apprentissage du chinois en école primaire), vidéo film de 16’, Paris, Ecole alsacienne, 1990 (versions française et chinoise).
  • Pensées impromptues, Notes de lecture (3), in La littérature en dentelles de Luxun, traduit du chinois, coll. Unesco, Acropole, 1987.
  • Entretien avec Liu Binyan, revue Europe, 1986, p.85-93.
  • A propos d’une vision du monde ou un jardin sans jardinier, in Extrême-Orient Extrême-Occident n°6, 1985, p.103-108.
  • Le cheminement idéologique de Luxun, in Quelques pages pour le Centenaire de Luxun, Université Paris 8, 1981.
  • Avant-propos, Qu’est-il advenu de Nora après son départ ?, Sous la lampe, au fil de la plume, A propos de « d’sa mère », in La Tombe de Luxun, traduit du chinois, coll. Unesco, Acropole, 1981.
  • Bajin au coeur de son temps, in Le Monde diplomatique, juillet 1979.
  • Lexique de philosophie, NBE, traduit du chinois, 1977, 224 p.
  • Histoire de la Chine contemporaine, tome 4 (ch. 4), Hatier, 1977, p. 106-128.
  • Pourquoi j’ai pris la plume de Haoran, in Ma plume au service du prolétariat, traduit du chinois, Eibel, 1976, 9-69

classement thématique

didactique et pédagogie

  • Le Chinois par boules de neige-Niveau A2 (et Liu Jialing), CNDP, 2012
  • 中法对比视角探索国际汉语教师“国别化”培养思路》, Beiwai,
  • 「中」文「西」用— 以漢語為例 -看CEFR架構下的疏遠語言之教學與評量, 10e Conférence mondiale de l’enseignement du chinois, Taiwan, 2011
  • L’empire du sens, à la découverte de l’écriture chinoise (avec peintures de Chen Dehong), SCEREN-Youfeng, 2011.
  • Le Chinois par boules de neige – Niveau B1 B2 (et Liu Jialing), CNDP, 2011
  • Le Chinois pour tous (et A. Arslangul), Bescherelle-Hatier, 2010.
  • La didactique sinographique à l’épreuve des profils individuels. in Compétences d’enseignant à l’épreuve des profils d’apprenant. Vers une ingénierie de formation. (& Lin-Zucker, M). Paris : Editions des Archives Contemporaines, à paraitre décembre 2011.
  • « Chengren hanyu de teshuxing – yuyan ceshi duihanyujiaoxue de kaoyan » (承认汉语的特殊性–语言测试对汉语教学的考验) (et Lin Chi-Miao), 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, 2010
  • « Geren renzhi qingxiang yu hanyu jiaoxue » (个人认知倾向与汉语教学) (et Lin Chi-Miao), 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, 2010
  • « Jietou hanzi » 街头汉字, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • « Wo yanzhong de Zhongguo pengren » 我眼中的中国烹饪, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • « Le chinois est-il eurocompatible ? – didactique sinographique et Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues », (à paraître), 2010.
  • « La didactique du chinois et la malédiction de Babel », Actes du colloque de l’AFEC La sinologie introuvable ?, Etudes chinoises, numéro hors-série, 2010
  • 《滚雪球学汉语》, Sinolingua, 2009.
  • Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises (nouvelle édition avec DVD), éd. La Compagnie, 2008.
  • « The new theories of the language teaching and leaning in The Common European Framework of Reference for Language – The Chinese language teaching at the crossroad – », 9e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, 2008 (à paraître).
  • Annales de chinois, éd. du Temps, 2006.
  • Communiquer en chinois, planches, éditions ESKA, 2009.
  • « The enligntenment and the impetus of the new approach of the Common European Framework of Reference for Language on the Chinese language Teaching »,《 欧洲语言共同参考框架 》新理念对汉语教学的启示与推动,《世界汉语教学》2008-3
  • « The new theories of the language teaching and leaning in The Common European Framework of Reference for Language – The Chinese language teaching at the crossroad – », 9e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, 2008 (à paraître). 从《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》看欧洲语言教学及学习新理念—处于抉择关头的对外汉语教学
  • Standards for Teachers of Chinese to Speakers of Other Languages, The Office of Chinese of Chinese Language Council International (membre du Bureau editorial) , 2008
  • Chinese Language Proficiency Scales for Speakers of Other Languages, The Office of Chinese of Chinese Language Council International (membre du Bureau editorial) , 2008
  • QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen, Journal of Chinese Language Teaching and research, New-York, 2006
  • Sinographie, Introduction aux caractères chinois, planches, éditions ESKA, 2006.
  • Accompagnement des programmes de chinois, Cycle terminal, (dir.), CNDP, 2005
  • « A Key for the Chinese Speaking Skill Teaching » (« Cong zibenwei dao koutou biaoda celüe », Université de Chicago, 12-13 octobre 2002), Reflecting on the Future of Chinese Language Pedagogy : Honoring the 40-year Distinguished Career of Professor George Chih-ch’ao Chao, Université de Chicago, Taiwan, 2005.
  • “Enseignement du chinois et microclimat didactique : l’exemple français Newsletter of Humanities Studies in New York, 2005
  • Programmes scolaires et programmation en didactique du chinois, Actes du 7ème Conférence mondiale sur l’enseignement du chinois vol. IV, p.187-202, Taibei, 2003.
  • Faguo hanyu kouyu jiaoxue guangan, Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 2002
  • Chinese recycled, Le chinois recyclé, Shuozi jieci, éd. Université de Pékin, 2002, 397 p.
  • « Enseignement du chinois et intégration : mutations, perspectives et propositions », Actes du 2ème Colloque Franco-Asiatique sur l’Intégration (oct. 2000), Paris (à paraître)
  • « Enseignement du chinois en France », Milieu, n°18, 2000, p.42-43
  • « Zhongwen zhi dao –Le chinois par l’image- », méthode vidéo de chinois, Ecole Normale Supérieure Fontenay St-Cloud, 2000.
  • «Yingshi yuyan, zhuti ganying yu yufa jiaoxue – ‘Zhongwen zhi lu’ jichu hanyu luxiang jiaocai zhizuo xinde» (Pour une didactique du sujet – à propos de la méthode vidéo de Chinois “En route pour la Chine”), 6ème Symposium international sur l’enseignement du chinois, Hanovre, août 1999 (sélectionné pour paraître dans les Actes, 2000).
  • “Guanyu zhengque chuli hanyu jiaoxue neibu maodun de wenti” (De la juste solution des contradictions au sein de l’enseignement de la langue chinoise), International Conference on Chinese Teaching and Learning, Université de Columbia, Etats-Unis, oct. 1999.
  • « Machine Learning for Scientific Discovery in Chinese Phonetics », (et Isabelle Bournaud, Jean-Daniel Zucker), International Conference on Chinese Information Processing, Qinghua University Press, Pékin, 1998, p.70-79.
  • « L’apprentissage du chinois et la solution multimédia », Actes du Symposium ItemSup 97, Université Louis Pasteur Strabourg 1, 1998.
  • « ’Shiyong Hanyu Yufa Zhinan’ yinyan » (Introduction à Chinois Mode d’emploi), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 1998.
  • « Le Chinois aux examens», éd. Youfeng, 1998
  • « A Key to Chinese Speech and Writing », tome I, éd. Sinolingua, Pékin1997.
  • « A Key to Chinese Speech and Writing », tome II, éd. Sinolingua, Pékin1997.
  • « Hanyu jiaocai zhong de ‘wen’,’yu’ lingtu zhi zheng : shi hebin, haishi zizhu, yihuo fenli ? » (The territorial dispute beetween the Spoken and Written Chinese over the Textbooks : Integration, ‘Self-Rule’ or Separation ?), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°4, Pékin, 1996.
  • «Chinois mode d’emploi. Grammaire pratique du chinois moderne et exercices» (en collaboration avec Kanehisa Tching et Zhang Zujian), éd. Youfeng, 1996.
  • « Matteo Ricci », CD-ROM, Prix Möbius Education 1995, éd. Jériko 1996.
  • «Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun (Eléments d’histoire de l’enseignement du Chinois en France)», communication au 4ème Symposium international sur l’Enseignement du Chinois -Pékin-1993, Actes du Symposium, Pékin, 1995.
  • «De l’autre côté de la colline : de l’enseignement du chinois en France», Actes du 6ème Séminaire pédagogique sur l’enseignement du français, Université Tamkang, Taiwan, septembre 1995, paru en 1997.
  • Les idéogrammes chinois ou l’empire du sens, You-Feng, Paris, 1995.
  • «Gestion mentale et apprentissage d’une langue étrangère : le cas du chinois», dans La gestion mentale en questions, A propos des travaux d’Antoine de La Garanderie, Eres, 1995.
  • «Zi Li Madou zhi duomeiti : hanyu jiaoxuefa yu duomeitiban» De Matteo Ricci au multimédia, Didactique du Chinois et édition multimédia»),Actes de la Conférence internationale sur le traitement informatique des livres anciens, Pékin, juillet.1995.
  • «Faguo hanyu jiaoxue toushi», Huawen shijie n°75, Taipei, 1995.
  • «The Chinese, Didactics and New Technologies Tripod, An academic initiative : the CDT Group», First International Conference on New Technologies in Teaching and Learning Chinese, San Francisco, 1995.
  • «QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen», Actes du 3ème Colloque International, ESIEE, Marne-la-Vallée, 1995.
  • «Faguo hanyu jiaoxue toushi», Actes de la 4ème Conférence internationale sur l’Enseignement du Chinois, Taipei, 1994.
  • Principes de rédaction d’un manuel élémentaire de chinois», communication au Séminaire du programme Erasmus sur l’Enseignement de la langue chinoise, Cambridge, 1993.
  • «Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun», Zhongguo wenhua yanjiu n°2, Pékin, 1993.
  • «MEMOCAR : un environnement coopératif d’apprentissage par la découverte des caractères chinois» (co-rédacteur), Actes du Colloque Sciences cognitives, Informatique et Apprentissage des langues, Clermont-Ferrand, 1993.
  • «Principes de rédaction d’un manuel élémentaire de chinois», communication au Séminaire du programme Erasmus sur l’Enseignement de la langue chinoise, Cambridge, 1993.
  • «”Hanyu yuyan wenzi qimeng” yi shu qianyan» (En guise de prélude à la Méthode d’Initiation à la langue et à l’écriture chinoises), Hanzi wenhua n°2, Pékin, 1993.
  • «A propos de la rédaction d’un manuel de chinois de niveau intermédiaire : des nécessaires incidences de la nature non phonétique de l’écriture chinoise» , communication à la Conférence internationale sur l’enseignement du chinois moderne, Heidelberg, 1992.
  • «Le chinois, langue formatrice de l’école primaire», communication à la Biennale de l’Education et de la Formation, Paris-UNESCO, 1992.
  • Livre blanc sur l’enseignement du chinois dans l’enseignement secondaire en France (ed, et al.), A.F.P.C., 1991. (+ éd chinoise : Faguo zhongxue hanyu jiaoxue zhuangkuang, Beijing yuyan xueyuan chubanshe, 1992, 40 p.).
  • Perfectionnement à la langue et à l’écriture chinoises, éd. La Compagnie, 1991, 351 p.
  • «Le chinois : sinogrammes et découvertes culturelles», in Les langues modernes, n°2, 1991.
  • Enseignement/Apprentissage de la civilisation en cours de langue : Chinois, premier et second cycles (et C. Meuwese), INRP, 1991, p.161-167.
  • Les caractères chinois, in Ca et là, la philosophie au miroir des langues, CNDP, 1990, p.55-61.
  • Faguo guojia jiaoxue yanjiuyuan duiyu Faguo hanyu jiaoxue zhong de yufa shuyu fawen fanyi de yijian, in Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, 1990.
  • Le chinois, jeu d’enfants (une expérience d’apprentissage du chinois en école primaire), vidéo film, Paris, Ecole alsacienne, 1990.
  • Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises, La Compagnie, 1989, 279 p.

textes officiels

  • Accompagnement des programmes de chinois, Cycle terminal, (dir.), CNDP, 2005
  • Accompagnement des programmes de chinois, Classe de seconde, (dir.), CNDP, 2004
  • Programmes de chinois pour la Classe de Terminale (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n° 5 hors-série du 9 octobre 2004.
  • Programmes de chinois pour la Classe de Première (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 28 août 2003.
  • Programmes de chinois pour la Classe de Seconde (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 3 octobre 2002,.

littérature contemporaine

  • Cris de Luxun (traduction, et al.), Albin-Michel, Paris, 1995.
  • La littérature en dentelles de Luxun (quelques textes, traduits du chinois), coll. Unesco, Acropole, 1987.
  • Entretien avec Liu Binyan (traduit du chinois), revue Europe, 1986, p.85-93.
  • Le cheminement idéologique de Luxun, in Quelques pages pour le Centenaire de Luxun, Université Paris 8, 1981.
  • La Tombe de Luxun (quelques textes, traduits du chinois), coll. Unesco, Acropole, 1981.
  • Bajin au coeur de son temps, in Le Monde diplomatique, juillet 1979.
  • Pourquoi j’ai pris la plume de Haoran, in Ma plume au service du prolétariat, Eibel, 1976, p. 9-69

philosophie

  • A propos d’une vision du monde ou un jardin sans jardinier, in Extrême-Orient Extrême-Occident n°6, 1985, p.103-108.
  • Le noyau rationnel de la dialectique hégélienne, A propos d’un texte de Zhang Shiying, (& A. Badiou, L. Mossot), Maspéro, 1978, 91 p.
  • Lexique de philosophie (traduit du chinois), NBE, 1977, 224 p.
  • Filosofia y conservacion de los tomates, Anagrama, 1974, 120 p.
  • Philosophie et conservation des tomates, L’Impensé Radical, 1973, 110 p.

histoire

  • Histoire de la Chine contemporaine, tome 4 (chapitre 4), Hatier, 1977, p.106-128.

audiovisuel et multimédia

  • Le chinois par l’image, méthode vidéo de chinois, ENS Fontenay St-Cloud, 2000.
  • Adaptation de la nouvelle de Lu Xun Kong Yiji pour le court-métrage Le Vin Jaune, Paris, 1999.
  • Conception du site web de l’Association Française des Professeurs de Chinois, 1997 (http://www.afpc.asso.fr).
  • Matteo Ricci, CD-ROM, Prix Möbius Education 1995, (reconnu d’intérêt pédagogique par le Ministère de l’Education Nationale), éd. Jériko 1996 (& J-D Zucker)
  • Le chinois, jeu d’enfants (une expérience d’apprentissage du chinois en école primaire), vidéo film de 16’, Paris, Ecole alsacienne, 1990 (versions française et chinoise).

divers

  • « Women yijing zou zai lushang », in Kaifang zuji, 55e anniversaire de la fondation de l’Institut de l’Education de Beijing, 2008, p. 392-394.
  • Préface à l’édition bilingue du roman Au bord de l’eau, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2008
  • Préface à l’édition bilingue du roman La Pérégrination vers l’ouest, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2008
  • Préface à l’édition bilingue du roman Le Rêve dans le pavillon rouge, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2008
  • Zai jian le Zhongguo, Dongfang chubanshe, 2007
  • Les hutongs ou l’âme de Pékin, texte à paraître dans une publication appelant à la sauvegarde du patrimoine architectural pékinois, Pékin, 2005.
  • Empreintes chinoises (& Jin Siyan), éd. Nicolas Philippe, Paris, 2004, 275 p.

Comments are closed.